Возрастные кризисы и кризисы билингвизма. Как с ними бороться
Возрастные кризисы развития и кризисы билингвизма связаны между собой, они накладываются друг на друга и дают при неправильном подходе к воспитанию и обучению очень сложные, часто критические ситуации в семье. Могут травмировать личность ребёнка и привести к серьёзным психологическим проблемам.
В таблице приведены основные возрастные кризисы развития детей и кризисы билингвизма. В третьей графе описано, что мы получаем при положительном, сбалансированном развитии языков и какие проблемы ждут родителей и ребёнка, если языки формируются в дисбалансе.
Возрастные кризисы |
Кризисы билингвизма |
Описание |
О-1 год стоит ли доверять миру. Формирование эмоциональности личности. |
Восприятие эмоциональности языков. Различение ласкового и строгого языка. Первые шаги к положительному восприятию двух языков. Запоминание первых слов на двух языках. |
😊- одинаково положительное восприятие двух языков, запоминание и отклик на ласковые слова. Доверие к миру. ☹ - у ребёнка формируется восприятие злого языка и доброго языка. Недоверие к людям, боязнь, недоверие к себе. |
2-3 года Могу ли я контролировать этот мир или только себя. Первые шаги к самосознанию и восприятию себя по отношению к миру. |
Немного замедленное развитие речи. Часто обдумывание и пауза при ответе на вопросы. Смешение двух языков. |
😊 – самостоятельность, стремление к хорошему и правильному поведению. Адекватная и радостная реакция на все языки, охотное повторение за взрослым, игры на разных языках. Хорошее понимание и запоминание лексического багажа. ☹ - сомнение в своих возможностях, стремление к привлечению внимания, истерики, отказ от общения и следованию инструкций. Речевое развитие замедленное, отказ и неадекватные реакции на один из языков, непонимание. |
4-5 лет. Могу ли я быть независимым от родителей. Где границы моих возможностей. Что значит быть мальчиком или девочкой. Половое ориентирование. |
Формирование культурных кодов языка, разделение языковых и культурных систем. Язык мамы и язык папы. Происходит дифференциация языков. |
😊 - Инициативность, уверенность в своих силах, признание своего пола и двуязычия. В речи: начинает переводить языки, охотно общается как со взрослыми, так и с детьми. Высокая потребность в общении. ☹ - Вина за поступки, ощущение собственной «плохости». Негативное отношение к собственному полу. Отказ от трудного языка, агрессия на носителя языка, неуправляемость. Отказ от билингвизма. Смерть языка. |
6-11 лет. Самоидентификация, формирование самооценки. Могу ли я стать настолько умелым, чтобы выжить и приспособиться к миру? |
Полная дифференциация языков. Гордость за себя. Уверенность в своих силах, толерантность, готовность помочь другим. Опережение в развитие своих сверстников, прежде всего в самосознании себя по отношению к миру. |
😊 - Трудолюбие, наличие личных интересов и желания добиваться целей. Лёгкое восприятие учебного материала, усвоение на двух языках, очень хорошая память. Глубокие знания и большой кругозор. ☹ - Чувство неполноценности, неуверенность и страх перед трудностями. Отказ от трудного языка, сопротивление, страх перед ошибками, непонимание нужности второго языка. Слабая мотивация к обучению на втором языке. Регрессия и умирание языка. |
12-18 лет – пубертат, взросление. Кто я без влияния родителей? Каковы мои личные убеждения, взгляды, позиции? Поиск себя в мире, самоутверждение и личностное, профессиональное развитие. |
Осознанное обучение второму языку, расширение кругозора на двух языках. Появление любимых коммуникативных тем на разных языках. Формирование «языковой» личности. |
😊 – дальнейшее обучение двум языкам, умение пользоваться двумя культурными кодами и черпание опыта из них. Синергизм двух культур. Опережение сверстников в личностном развитии. Гордость за свои знания. выбор ведущего языка для дальнейшего образования. ☹ - отказ от второго языка. Потеря интереса и протест против дополнительного обучения. Засыпание языка. Преобладание языка среды. Стремление быть как все. |
Как избежать негативных проявлений кризисов
- Не переходить ни в каких ситуациях на язык среды
- Не прекращать регулярные занятия. Регулярность и разнообразие занятий – ключ к успеху сбалансированного билингвизма.
- Искать дополнительные занятия на слабом языке, общение с похожими детьми.
- Обязательное условие – понимание в семье.
- Разнообразие тем и постепенное усложнение изучаемого материала по интересующим темам и занятиям ребёнка. Дружеские беседы на интересующие темы.
- Искусственное создание фона языка. Постоянный инпут русского языка во всех коммуникативных частях: говорение, чтение, письмо, аудирование.
- Постоянная поддержка мотивации через подогрев интереса, положительное отношение к языкам, показ практичности применения знания на каждом языке, преимущества владения.
- Общение с носителями, стойкое формирование приязни к двум языкам. Развитие уверенности в своих силах. Следить за своей лексикой.
- Менять диспозиции языка. Менять страны пребывания, путешествовать в страны родных языков.
Что ещё почитать по теме:
Супер-мамы или что нужно знать о билингвах
Экстернат по русскому языку в гимназиях Каринтии
Литература:
1. Баженова О.В. "Особенности двуязычного воспитания или как вырастить успешного ребёнка"
2. Материалы педагогов-психологов: Л.В. Выготский, Г. Чиршева
3. Сольвей Хилла, Анете Фокс Бойе, Наталья В Гагарина "Двуязычие/Билингвизм (Zweisprachigkeit / Bilingualität). Пособие для родителей."
4. Елена Мадден "Наши трёхязычные дети", есть в библиотеке Литресс